Friday, February 25, 2011

Незакінчені історії

Повстання людей проти несправедливості – чи не найлегша стадія змін. Приклад України має попередити Близький Схід про пастки революцій



Революція повернулася. Цього разу в найнесподіваніше місце планети – на Близький Схід. Один із можливих підходів до розумін­­ня цих подій – подивитися на нещодавні аналогічні процеси, котрі вже можна розглядати як повчальні історії для інших. Доречним прикладом буде Помаранчева революція 2004 року в Україні. варто розглянути чотири важливі аспекти. По-пер­­ше, революції протвережують тих, хто думає, ніби все можна передбачити. 2004-го колишній американський посол у Києві сказав мені: ніхто не вірив у можливість таких бурхливих подій. Так само й на Близькому Сході. Спроби знайти експертні прогнози революцій у Тунісі та Єгипті, які було б зроблено місяці за три до них, будуть марні.

Але відсутність прогнозів фахівців, однак, не повинна нас дивувати. За визначенням, революції – це сингулярні події нелінійної природи, які буквально починаються темної ночі. Вони не підвладні моделюванню чи  передбаченню, бо їх породжує непрогнозованість людської поведінки. Приміром, хто міг сказати заздалегіть про розлючення туніського вуличного торговця, яке закрутило вир першого народного повстання на Близькому Сході? Хто міг спрогнозувати відмову Леха Валенси повернутися на роботу в Гданську 1980 року, відмову, що дала старт польській «Солідарності»? Відповідь очевидна – ніхто. Визнан­­ня непередбачуваності – перша й найправильніша реакція на такі риторичні запитання.
 
По-друге, «день після революції», власне, й визначає, чи була вона великим успіхом, чи повним провалом. У цьому сенсі Помаранчева революція – негативний приклад. В апогей людського збурення в Києві у грудні 2004 року кожен знав, чого він прагнув – кінця епохи Кучми. І це бажання було задоволене. Та щойно Кучма пішов, великі протиріччя зародилися поміж революційних лідерів. Їхнє протистояння знесилювало потім владну команду впродовж років, тож, зрештою, і через нього теж вони програли на виборах 2010-го.
 
Революція може бути найлегшою складовою змін. Те, що відбувається після неї, – «день після революції», – і відзначає її успішність. Енергія, яку несе в собі людське повстання, може бути збережена лише тоді, коли його лідери спроможні порозумітися щодо найважливіших речей, а саме політичних і економічних реформ. Інакше ефективне управління є неможливим, а труднощі неминучими. Після того як політики, які уособлювали Помаранчеву революцію, розсварилися, революційний шанс 2004 року було змарновано. Лідерам революцій у Тунісі та Єгипті варто ознайомитися з досвідом України й осмислити його.
 
По-третє, революції, які починаються знизу, завжди зумовлені прагненням людей до справедливості й поваги до їхньої гідності. Юнаки та дівчата, які стояли на Майдані в Києві 2004 року, сподівалися кращого майбуття для себе так само, як і їхні однолітки в Каїрі, у Тунісі чи деінде. Але принципова перед­­умова для забезпечення соціальної справедливості й гідності людини – приборкання корупції та вирішення задавнених економічних проблем. І знову Помаранчева революція пропонує нам негативний приклад.
 
Успішні економічні реформи можливі лише тоді, коли перед суспільством відкриються нові перспективи й воно буде орієнтоване на здорову конкуренцію в усьому. А це значить, що конт­ракти мають бути дотримані, а інвестиції захищені законом. Якщо корупцію не вдається викоренити із судів, уряду й бізнесу, то жодна реальна реформа не відбудеться. Помаранчева революція зів’яла, бо її лідери не поставилися серйозно до прагнень молоді, її потреби в справедливості й чесності. Нові лідери Тунісу та Єгипту мають наполягати на соціальній спра­вед­­ливості понад усе.
 
По-четверте, революції можуть початися несподівано, але тривають вони довго. Вони є катаклізмами, що повністю виводять уряди й народи з рівноваги. Хвилі, збурені цими змінами, котяться ще впродовж десятиліть, а то й довше. Візьмімо за приклад Жовтневий переворот 1917 року. Курява, яку він здій­няв, не вляглась аж до сталінських репресій і колективізації 1930-х років. Або звернімося до прикладу Американської революції. Впродовж першого десятиліття після остаточної поразки британців 1781 року американські штати мали протиріччя, сварилися. Здобутки революції, м’яко кажучи, мали проблемний характер. Лише після ухвалення конституції 1787 року та обран­­ня Джорджа Вашинґтона президентом 1789-го завіси між штатами піднялися – всі збагнули, яке величезне значення мала Американська революція.
 
А як щодо Помаранчевої революції? Здоровий глузд підказує, що обранням 2010 року в президенти Віктора Януковича, людини, яка перекреслювала події 2004-го, вона закінчилася. Але якщо ми довіряємо логіці історії, такий висновок буде передчасним. Україна все ще має тверді опозиційні політичні сили й міцне громадянське суспільство. А це два рушії революції 2004 року. У грудні 2010-го тисячі представників середньо­­го класу, підприємців виступили проти нового Податкового кодексу, тобто традиції протестів у країні збережено. А саме вони, якщо люди матимуть чітку мету, можуть запустити одного дня новий масовий рух. 
 
Усе це свідчить, що ми нині спостерігаємо лише самісінький початок революцій у Єгипті й Тунісі. Рухи в цих країнах уже спонукали до протесту людей із півдюжини близькосхідних держав. Хто може сказати, що це спричинить? Та головне те, що революції сплутують усі карти, перевертають усе і приводять до наслідків, які заледве можна було очікувати чи уявляти на їхніх ранніх стадіях. Вони є довгими й складними історіями всюди. Історіями, багато розділів яких ще тільки буде писано.
Автор - Вільям Глісон 
Джерело - Український Тиждень

China’s Turning Point

NEW HAVEN – In early March, China’s National People’s Congress will approve its 12th Five-Year Plan. This Plan is likely to go down in history as one of China’s boldest strategic initiatives.
In essence, it will change the character of China’s economic model – moving from the export- and investment-led structure of the past 30 years toward a pattern of growth that is driven increasingly by Chinese consumers. This shift will have profound implications for China, the rest of Asia, and the broader global economy.

Like the Fifth Five-Year Plan, which set the stage for the “reforms and opening up” of the late 1970’s, and the Ninth Five-Year Plan, which triggered the marketization of state-owned enterprises in the mid-1990’s, the upcoming Plan will force China to rethink the core value propositions of its economy. Premier Wen Jiabao laid the groundwork four years ago, when he first articulated the paradox of the “Four ‘Uns’” – an economy whose strength on the surface masked a structure that was increasingly “unstable, unbalanced, uncoordinated, and ultimately unsustainable.”

The Great Recession of 2008-2009 suggests that China can no longer afford to treat the Four Uns as theoretical conjecture. The post-crisis era is likely to be characterized by lasting aftershocks in the developed world – undermining the external demand upon which China has long relied. That leaves China’s government with little choice other than to turn to internal demand and tackle the Four Uns head on.

The 12th Five-Year Plan will do precisely that, focusing on three major pro-consumption initiatives. First, China will begin to wean itself from the manufacturing model that has underpinned export- and investment-led growth. While the manufacturing approach served China well for 30 years, its dependence on capital-intensive, labor-saving productivity enhancement makes it incapable of absorbing the country’s massive labor surplus.

Instead, under the new Plan, China will adopt a more labor-intensive services model. It will, one hopes, provide a detailed blueprint for the development of large-scale transactions-intensive industries such as wholesale and retail trade, domestic transport and supply-chain logistics, health care, and leisure and hospitality.

Such a transition would provide China with much greater job-creating potential. With the employment content of a unit of Chinese output more than 35% higher in services than in manufacturing and construction, China could actually hit its employment target with slower GDP growth. Moreover, services are far less resource-intensive than manufacturing – offering China the added benefits of a lighter, cleaner, and greener growth model.

The new Plan’s second pro-consumption initiative will seek to boost wages. The main focus will be the lagging wages of rural workers, whose per capita incomes are currently only 30% of those in urban areas – precisely the opposite of China’s aspirations for a more “harmonious society.” Among the reforms will be tax policies aimed at boosting rural purchasing power, measures to broaden rural land ownership, and technology-led programs to raise agricultural productivity.

But the greatest leverage will undoubtedly come from policies that foster ongoing and rapid migration from the countryside to the cities. Since 2000, annual rural-to-urban migration has been running consistently at 15-20 million people. For migration to continue at this pace, China will have to relax the long-entrenched strictures of its hukou, or household registration system, which limits labor-market flexibility by tethering workers and their benefits to their birthplace.

Boosting employment via services, and lifting wages through enhanced support for rural workers, will go a long way toward raising Chinese personal income, now running at just 42% of GDP – half that of the United States. But more than higher growth in income from labor will be needed to boost Chinese private consumption. Major efforts to shift from saving toward spending are also required.

That issue frames the third major component of the new Plan’s pro-consumption agenda – the need to build a social safety net in order to reduce fear-driven precautionary saving. Specifically, that means social security, private pensions, and medical and unemployment insurance – plans that exist on paper but are woefully underfunded.

For example, in 2009, China’s retirement-system assets – national social security, local government retirement benefit plans, and private sector pensions – totaled just RMB2.4 trillion ($364 billion). That boils down to only about $470 of lifetime retirement benefits for the average Chinese worker. Little wonder that families save out of fear of the future.  China’s new Plan must rectify this shortfall immediately.

There will be far more to the 12th Five-Year Plan than these three pillars of pro-consumption policy. The Plan’s focus on accelerated development of several strategic emerging industries – from biotech and alternative energy to new materials and next-generation information technology – is also noteworthy.
But the emphasis on the Chinese consumer is likely to be the new Plan’s defining feature – sufficient, in my opinion, to boost private consumption as a share of Chinese GDP from its current rock-bottom reading of around 36% to somewhere in the 42-45% range by 2015. While still low by international standards, such an increase would nonetheless represent a critical step for China on the road to rebalancing.

It would also be a huge boost for China’s major trading partners – not just those in East Asia, but also growth-constrained European and US economies. Indeed, the 12th Five-Year Plan is likely to spark the greatest consumption story in modern history. Today’s post-crisis world could hardly ask for more.
 
But there is a catch: in shifting to a more consumption-led dynamic, China will reduce its surplus saving and have less left over to fund the ongoing saving deficits of countries like the US. The possibility of such an asymmetrical global rebalancing – with China taking the lead and the developed world dragging its feet – could be the key unintended consequence of China’s 12th Five-Year Plan.

Stephen S. Roach, a member of the faculty of Yale University, is Non-Executive Chairman of Morgan Stanley Asia and author of The Next Asia.
Copyright: Project Syndicate, 2011.
www.project-syndicate.org

El (lento) avance del español en Brasil

Cinco millones de brasileños estudian ya el idioma, pero su obligada inclusión en la secundaria se ha cumplido a medias - En 2006 había solo un millón de alumnos

NACHO MENESES - Madrid - 25/02/2011

Diego tiene 16 años, y desde hace cuatro estudia castellano en una escuela privada de São Paulo. La influencia de sus abuelos, españoles, despertó pronto su interés por nuestro idioma, que aprende "para viajar y trabajar". Es uno de los cinco millones de personas que, según el anuario del Instituto Cervantes 2009, estudian español en Brasil, una cifra que "a estas alturas, seguramente es ya más alta", según aseguran desde la institución. Un gran salto comparado con el millón de alumnos de 2006.

"Brasil es un país situado entre el océano y el español", dijo Fernando Henrique Cardoso, expresidente brasileño. Aprobada en 2005, la denominada Ley del Español convertía en obligatoria la oferta del castellano en los centros de secundaria, incorporación que debía completarse en 2011. Sin embargo, a finales de 2009, solo un 32% lo había hecho, y la implantación había sido muy irregular. El Estado de Río, por ejemplo, había llegado a un 46%, pero otros como Bahía apenas llegaban al 21%, según datos del Instituto Nacional de Estudios e Investigación (INEP) brasileño. Una desigualdad aún más patente si se considera la titularidad de los centros: cumplían la ley un 66% de centros privados, pero solo un 18% de los públicos. Así las cosas, la nueva fecha que se plantean los responsables educativos mira hacia el horizonte de 2021.

Las caras de este retraso son múltiples, como explica Antonio Martínez, director del Instituto Cervantes de Río de Janeiro: "No salen suficientes plazas para garantizar la implantación de la ley; de 2006 a 2010 solo se convocaron oposiciones para 300 profesores". Fuentes del Ministerio de Educación brasileño reconocen que hay 6.000 docentes de español frente a una demanda aproximada de 25.000.

La falta de financiación, apuntan, es una de las razones, pero no la única. Al ser Brasil un Estado federal, el cumplimiento de la ley depende de que los diferentes estados desarrollen reglamentos para adaptarse a la nueva norma, algo que lleva su tiempo. Una lucha burocrática que se une a otras problemáticas, como apunta Belén García Llamas, profesora del Cervantes en Río de Janeiro: "La situación de los profesores no es muy buena. Sus salarios son muy bajos y trabajan con pocos medios... hay barrios muy desfavorecidos, con muchos contrastes, y los profesores tienen que echar mano de mucha vocación. Hay interés porque las cosas mejoren, pero no es fácil".

El español entra despacio, pero no para. La creciente demanda se ha notado también en las nueve sedes que el Instituto Cervantes tiene en Brasil, cuyas matrículas han pasado de 2.308 en 2006 a más de 16.000 en 2010. Su labor, que conjuga la enseñanza del español con la promoción de la cultura hispanoamericana, mezcla lo presencial con lo virtual a través de unas plataformas online que sirven "para llegar a rincones que, debido a la dificultad orográfica del país, sería mucho más complicado alcanzar", afirma la directora del Instituto, Carmen Caffarel. Así, tenemos el Aula Virtual de Español (AVE; http://ave.cervantes.es), cuyos cursos por Internet se organizan en torno a cuatro niveles multimedia, de inicial a superior. "Queremos llegar al mayor número de colectivos posible sin usurpar la labor de las universidades, que forman a sus profesores, pero ofreciéndoles nuestro apoyo", apunta Caffarel. Esther Blanco, profesora del organismo en Salvador de Bahía, añade que están intentando ofrecer clases extraescolares en escuelas, aunque "en eso hay más mercado para el inglés".

Los alumnos del Cervantes responden a un perfil diferente. Son universitarios, profesionales, con un buen nivel cultural. "Muchos se quedan con nosotros incluso después de haber completado todos los niveles", afirma García Llamas desde la sede de Río. Entonces el Cervantes diseña cursos específicos adaptados a lo que les piden: conversación, literatura, cine, cultura... Esta pasión por el español fue el germen que llevó a un grupo de alumnos de Río a crear, en abril de 2010, una revista electrónica en español, Los Insistentes (www.losinsistentes.blogspot.com), que coordina la periodista brasileña Daniella Wagner: "Empezamos siete personas y hoy tenemos incluso otro equipo de redacción al que damos un tratamiento casi profesional".

La labor docente del Cervantes se deja ver también en los múltiples convenios que la institución firma con diferentes entidades. El pasado mes de enero se presentó en Valladolid Practica español, un centro de recursos online fruto de un acuerdo entre la Fundación de la Lengua Española, la Agencia EFE y el Cervantes. Un proyecto que cuenta además con una radio dedicada a la enseñanza del español (www.radiofle.com) y otros contenidos culturales, y que en un mes escaso de existencia parece haber tenido una acogida especialmente buena en Estados Unidos y Brasil. Precisamente el 3 de febrero firmó el Cervantes un acuerdo en Madrid con la Fundación Hispano Brasileña, por el que ofrecen "ayuda y apoyo a la fundación en su trabajo de difusión y conocimiento de la cultura brasileña en España", según su presidente, Rafael López Andújar.

Entre los motivos que han favorecido la expansión del español en Brasil está, sin duda alguna, el económico. En primer lugar por el comercio con los restantes países de Mercosur; y también porque España, tras Estados Unidos, es el segundo país inversor en Brasil, con una cantidad acumulada de 30.000 millones de euros en los últimos 10 años y unas exportaciones valoradas en más de 2.100 millones a finales de 2010, según datos de la Cámara de Comercio España-Brasil. "Hay una cantidad enorme de empresas pequeñas y medianas deseando establecerse allí", afirma López Andújar.

Una muestra clara del interés por invertir en Brasil es el número de empresas asociadas a la Cámara de Comercio España-Brasil, que en solo cuatro años ha pasado de 50 a 250, "e incluso podrían llegar a 400 antes de finalizar 2011", según su presidente, Tomás González. "Tenemos como socios al 97% de la inversión española en Brasil. Y no solo con las empresas gigantes, sino también con socios pequeños, que son los que más necesitan el apoyo de la Cámara".

Las grandes citas internacionales que tendrán lugar en Brasil en los próximos años -Mundial de Fútbol y Juegos Olímpicos- pueden tener un impacto decisivo en la expansión del español. Así, se ha creado una secretaría nueva, SaeCopa, que entre otras cosas impartirá cursos de idiomas -español e inglés- a los trabajadores del sector servicios: bomberos, policías, taxistas y hasta vendedores ambulantes.

Para Anastasio Sánchez, director del Cervantes en Salvador de Bahía, "hay unas diferencias abismales que arreglar en Brasil en todos los aspectos. Son más de 200 millones de habitantes y, aunque Lula haya sacado de la pobreza a 30 o 40 millones, queda mucho por hacer". Pero hay una razón para sentirse optimista: "A diferencia de España, aquí van todos a una, hay un Gobierno y una oposición que ayuda".

Un avance desigual

- El desarrollo del español en la enseñanza secundaria es irregular: un 46% en el Estado de Río y un 21% en el de Bahía (finales de 2009).
- La implantación de la Ley del Español en los centros privados era de un 66% y en los públicos de un 18%, también a finales de 2009.
- Las matrículas del Cervantes en Brasil pasaron de 2.308 en 2006 a 16.000 en 2010.

ElPais